Language transformation

We are now offering video and audio transformation services for a wide range of languages. 

How it works - We take your  interview footage and change the audio to a preferred language with a new generated voice over that’s similar in tone and pitch to the original. We also transform the mouth movements to be in line with how the new chosen language would be spoken. This seamlessly changes your footage to be understandable without the need for subtitles or transcribing. Below is a list of languages that we’re able to either change footage to or from:

English, English American, Arabic, Bulgarian, Mandarin, Croatian,Czech, Danish, Dutch, Filipino, Finnish, French, German, Greek, Hindi Indonesian, Italian, Japanese, Korean, Malay, Polish, Portugese, Romanian, Slovak, Spanish, Swedish, Tamil, Turkish, Ukranian

YouTube example

This example is from the footage used in our YouTube project where we had a combined language version of the film featuring English, French, German, Dutch and Italian interview footage. What we could do now for a project like this would be transforming all of those clips used in the combined edit to be the same language so everyone can understand it while remaining snappy, stylish and without subtitles. Here’s an example below.

comparisons

Please see below how this compares from the original language footage to our transformed footage.

reducing costs and time

Furthermore, if your team wanted to understand what is being said in a foreign language interview without having to wait and pay for transcribing services, you could send us the footage in one language, and we’d send it back to you in English.

Further Services